Al Filo de Tu Amor - Carlos Vives
(intro)
No voy a molestarte, nena, porque nada quiero para mi haz; de saber, mi amor, que estoy asi
I won't bother you, baby, because I want nothing for myself; you should know, my love, that this is how I am.
(song)
On the Edge of Your Love
Al Filo de Tu Amor
You didn't want to answer me at all
No quisiste contestarme nada
You didn't even make a call
Ni si quiera hiciste una llamada
You erased me from your chat lists
Me borraste de tus listas en el chat
I confess that I lost my calm
Te confieso que perdí la calma
Your silence hurt my soul
Tu silencio me dolió en alma
I don't know how or when if you're not here
Ya no sé cómo ni cuándo si no estás
(How or when if you're not here)
(Cómo ni cuándo si no estás)
I'm not going to bother you, baby
No voy a molestarte, nena
Because I don't want anything for myself
Porque nada quiero para mí
Promise of my love, that's how I am
Promesa de mi amor, que estoy así
In love
Enamorado
Looking for you everywhere
Buscándote en todos lados
No signal, no message
Sin señal, sin un recado
Abandoned, living on the edge of your love
Abandonado, viviendo al filo de tu amor
In love
Enamorado
Willing and passionate
Dispuesto y apasionado
Searching for the market
Buscando para el mercado
Unemployed and feeling cold for your love
Desempleado y pasando frío por tu amor
In love
Enamorado
Listen, New York, I'm singing to you
Escucha, Nueva York, que te estoy cantando
The story of a love that came to an end
La historia de un amor que llegó acabando
Sweeping away, taking everything with it
Arrasando esto se fue llevando
Like Columbus conquering
Como Colón conquistando
Listen to the heart that we're dancing
Escucha el corazón que estamos bailando
Your body is a magnet pulling me
Tu cuerpo es un imán que me va jalando
Mocking towards your hips
Como burlando hacia tus caderas
Like a trunk sucking
Como una trompa chupando
The night is coming
Ya está llegando la noche
In the land of oblivion
En la tierra del olvido
The afternoon is fading
La tarde se está apagando
Like a burning ember
Como un tizón encendido
Let the party not end
Que no se acabe la fiesta
If you're dancing with me
Si estás bailando conmigo
In the city that never sleeps
En la ciudad que no duerme
Let me sleep with you
Déjame dormir contigo
Forgive me if I arrive at this hour
Me perdonas si llego a esta hora
But I leave late from the station
Pero salgo tarde en la emisora
And I thought, what if I pass by there?
Y pensé, ¿qué tal si paso por allá?
(By there, by there)
(Por allá, por allá)
I'm not going to bother you, baby
No voy a molestarte, nena
Because I don't want anything for myself
Porque nada quiero para mí
Promise of my love, that's how I am
Promesa de mi amor, que estoy así
In love
Enamorado
Looking for you everywhere
Buscándote en todos lados
No signal, no message
Sin señal, sin un recado
Abandoned, living on the edge of your love
Abandonado, viviendo al filo de tu amor
In love
Enamorado
Willing and passionate
Dispuesto y apasionado
Searching for the market
Buscando para el mercado
Unemployed and feeling cold for your love
Desempleado y pasando frío por tu amor
In love
Enamorado
In love
Enamorado
Looking for you everywhere
Buscándote en todos lados
No signal, no message
Sin señal, sin un recado
Abandoned, living on the edge of your love
Abandonado, viviendo al filo de tu amor
In love
Enamorado
Willing and passionate
Dispuesto y apasionado
Searching for the market
Buscando para el mercado
Unemployed and feeling cold for your love
Desempleado y pasando frío por tu amor
In love
Enamorado
Looking for you everywhere
Buscándote en todos lados
No signal, no message
Sin señal, sin un recado
Abandoned, living on the edge of your love
Abandonado, viviendo al filo de tu amor
In love
Enamorado
Willing and passionate
Dispuesto y apasionado
Searching for the market
Buscando para el mercado
Unemployed and feeling cold for your love
Desempleado y pasando frío por tu amor
In love
Enamorado
Comments
Post a Comment